Альфред Гонг (род. в 1920 г.) - поэт, прозаик

ПАДЕНИЕ В ОСЕНЬ

Опять листопад.
Каждый лист -
солдата погибшего сердце.
Жёлтый лист -
павший горнист;
красный лист -
убитый артиллерист;
чёрный лист -
сгоревший танкист.
В землю уходят и лист, и солдат.
Опять листопад ...
Каждый лист:
мёртвая птица, мёртвый светляк.
Вражья стрела меня догнала,
и мне положено пасть:

На родине поют на винограднях:
Ванилью пахнет дома, в тёплой кухне...
Ребёнок на плоту плывет, играя...
Вот - первый поцелуй у старого сарая...
Бывает, с башни падаешь во сне...
(Тараны бьют по крепостной стене.)
Отрадно отдыхать в домашней тишине:
(Пылают крылья, плещутся в огне.)

Изжелта - хворый лес под тобой,
жёлтые листья -
мёртвые крылья, мёртвые летчики.
Опять листопад.
Скоро умру.
В землю уходят и лист, и солдат.

ТАК УМИРАЕТ ЧЕЛОВЕК

Благо тому, кто легко умрёт,
благо тому, кто в постели умрёт,
сладко заснёт, никогда не проснётся.
Благо мухе, погибшей в бокале крюшона.

Не дойдя до постели, до седины не дожив,
умирают, бывает, в воздухе, на воде,
бесследно ушедших земля поглощает,
и нет ни надгробия, ни эпитафии.

Умирают на колесе и в печи,
умирая, идут муравьям на прокорм,
умирают в песке, в снегу;
по именам даже ветер умерших не знает.
Благо мухе, погибшей в бокале крюшона.
Горе мухе, завязшей на липкой бумаге.
Горе мухе, которой ребёнок, играя,
обрывает крылья и лапки,
и потом забывает её на окне.

Hosted by uCoz